Mowa o czasowniku. Przyszedł czas na jego kolejne oblicze. Tym razem najważniejszą rolę spełnią przedrostki. Drobnostki, które mogą wywrócić świat do góry nogami – zarówno Tobie jak i Twojemu rozmówcy…
Taka już ich rola. Przedrostki totalnie zmieniają lub modyfikują znaczenie czasownika.
Czym jeszcze charakteryzują się czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone (trennbare und untrennbare Verben) i jakie są cechy przedrostków ?
Spójrz:
Już wiesz co się dzieje z czasownikiem i jego przedrostkiem. Ale jeszcze nie przedstawiłam Ci przedrostków, zatem do dzieła:
Przedrostki wchodzące w skład czasowników rozdzielnie złożonych:
- ab – ( abfahren – odjeżdżać)
- an – (ankommen – przywybwać)
- auf – (aufmachen – otwierać)
- aus – (ausgeben – wydawać)
- ein – (einführen – wprowadzać)
- fort – (fortsetzen – kontynuować)
- her – (herstellen – pordukować)
- hin – (sich hinsetzen – siadać)
- nach – (nachholen – nadrobić)
- statt – (stattfinden – odbywać się)
- teil – (teilnehmen – uczestniczyć)
- vor – (vorstellen – przedstawić)
- weg – (weggehen – odejść)
- zu – (zumachen – zamknąć)
- zurück – (zurückfahren – jechać z powrotem)
- zusammen – (zusammenarbeiten – współpracować)
Tak zachowują się czasowniki rozdzielnie złożone w zdaniach
Czas teraźniejszy:
Ich mache das Fenster auf. Otwieram okno.
Tryb rozkazujący:
Mach das Fenster auf! Otwórz okno.
Zdanie pytające:
Machst du bitte das Fenster auf? Czy otworzysz proszę okno?
Zdanie z czasownikiem modalnym:
Ich soll das Fenster aufmachen. Powinnam otworzyć okno.
Czas przeszły Imperfekt
Ich machte das Fenster auf. Otworzyłam okno.
Czas przeszły Perfekt
Ich habe das Fenster aufgemacht. Otworzyłam okno.
Zdanie poboczne
Sie hat gefragt, ob ich das Fenster aufmache. Ona zapytała, czy otworzę okno.
Przedrostki wchodzące w skład czasowników nierozdzielnie złożonych:
- be – (bekommen – otrzymywać)
- ge – (gefallen – podobać się)
- emp – ( empfehlen – polecać)
- ent – (entwickeln – rozwijać)
- er – (erzählen – opowiadać)
- miss – (misstrauen – nie ufać)
- ver – (verstehen – rozumieć)
- zer – (zerstören – zniszczyć)
Czasowniki nierozdzielnie złożone odmieniają się tak jak czasowniki pojedyncze.
Der Film gefällt mir sehr gut.
W imiesłowie czasu przeszłego (Partizip Perfekt) czasowniki te nie otrzymują przedrostka ge – (besprochen, verstanden, erzählt…)
Der Film hat mir sehr gut gefallen.
Do grupy czasowników złożonych należą również czasowniki złożone z dwóch czasowników.
- spazieren gehen (iść na spacer)
- kennen lernen (poznać)
- sitzen bleiben (powtarzać klasę)
- liegen lassen (pozostawić)
Odmieniasz tylko drugi czasownik!
Pierwszy zachowuje się tak, jak przedrostek w czasownikach rozdzielnie złożonych.
Ich gehe im Park spazieren.
Möchtest du mit mir spazieren gehen?
Ich bin im Park spazieren gegangen.
Jeśli używasz czasownika rozdzielnie złożonego to pamiętaj zawsze o przedrostku.
Widzisz różnicę, prawda?
Ich gebe nicht viel Geld aus.
Ich gebe nicht viel Geld.
Spójrz jak bardzo taka pozorna drobnostka może zmienić zdanie 😉
Gib nicht auf! Kopf hoch! 🙂