Szpital – miejsce gdzie leczy się chorych. Podzielony jest na oddziały.  Dla większości to oczywiste. Ale szpital jest też miejscem pracy personelu medycznego. Gdzie znajduje się on, gdy nie jest przy łóżku chorego? Poznaj niemieckie słownictwo dotyczące oddziałów i pomieszczeń szpitalnych. zacznę od obiecanego A

die Abteilung – oddział

die Anästhesiologie – anestezjologia

die Aufnahmestation – izba przyjęć

der Aufwachraum – sala pooperacyjna

der Behandlungsraum – gabinet zabiegowy

die Chirurgie / die chirurgische Abteilung – chirurgia/ oddział chirurgiczny

die Gynäkologie und Geburtshilfe – ginekologia i położnictwo

die Hals-Nasen-Ohren-Abteilung – laryngologia

die innere Abteilung – oddział wewnętrzny

die Intensivstation – intensywna terapia

die Klinik – klinika

das Krankenhaus – szpital

der Kreißsaal – sala porodowa

das Labor – laboratorium

die Notaufnahme – ostry dyżur

der Operationssaal – sala operacyjna

die  Orthopädie – ortopedia

das Röntgenzimmer – gabinet rentgenowski

das Sprechzimmer / das Arztzimmer – gabinet lekarski

die Station – oddział

der Geräteraum – schowek/ pomieszczenie na sprzęt

die Teeküche – aneks kuchenny

die Umkleide – szatnia/przebieralnia

der Pflegearbeitsraum – pokój zabiegowy

das Stationszimmer – pomieszczenie w którym przechowywane są: dokumentacja opieki medycznej pacjentów, komputer, telefon, leki.

i skończę  obiecanym Z

das Zimmer – pokój

😉

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s