Handel między państwami i spory wojenne spowodowały, że już w średniowieczu arabskie słowa znalazły się w obrębie  europejskiego obszaru językowego. Do języka niemieckiego dostały się one przede wszystkim dzięki zapożyczeniom z włoskiego, francuskiego i hiszpańskiego. Czy używamy ich również w języku polskim?

Sofa – po arabsku sufa

Alkohol – po arabsku al-kuhul

Magazin  – po arabsku machzan

Matraze – po arabsku matrah 

Zucker – po arabsku sukkar

Safari – po arabsku safar

Brzmi znajomo? 😉

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s