Etwas i etwa czy znaczą to samo?

Otóż nie, niestety.

Etwas znaczy coś

Das Eichhörnchen isst etwas – Wiewiórka coś je.

Etwa to partykuła oznaczająca ograniczenie czasu.

Znaczy to samo co

Etwa = ungefär, cirka

Występuje przed okolicznikami czasu

In etwa zehn Tagen kommt das neueste Spiel auf den Markt. – Za około 10 dni pojawi się  na rynku najnowsza gra.

Sie kommt in etwa drei Stundnen zurück. – Ona wróci za około dwie godziny.

Etwa występuje również w pytaniach w których zawarty jest wyrzut albo mówiący zakłada odpowiedź negatywną:

Hast du etwa das Geld verloren? – Czyżbyś zgubił pieniądze?

Du wolltest dich mit ihm treffen, oder etwa nicht? – Chciałaś się z nim spotkać, czyż nie?

Zapamiętaj! Etwa i etwas to całkowicie inne słowa.

Jeżeli ten wpis pomógł Ci to zrozumieć różnicę między etwa a etwas napisz mi o tym w komentarzu 😉

 

 

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s