Język angielski jest wszechobecny. Do tego stopnia nawet, że czasami nie ma swojego odpowiednika w danym języku. Co wtedy? Wyraz jest zapożyczany i na potrzeby języka odpicowany. Jak?
Według mnie tak, by mimo wszystko za dużo nie kombinować, więc według schematu najprostszej odmiany czasowników regularnych.
Spójrz na przykłady:
shoppen – chodzić po sklepach/ iść na zakupy
ich shoppe
du shoppst
er/sie/es shoppt
wir shoppen
ihr shoppt
Sie /sie shoppen
sprayen – pryskać/ pryskać sprayem
ich spraye
du sprayst
er/sie/es sprayt
wir sprayen
ihr sprayt
Sie/sie sprayen
skaten – jeździć na deskorolce
ich skate
du skatest
er/sie/es skatet
wir skaten
ihr skatet
Sie/sie skaten
surfen – surfować
ich surfe
du surfst
er/sie/es surft
wir surfen
ihr surft
Sie/sie surfen
stylen – stylizować/ układać włosy
ich style
du stylst
er/sie/es stylt
wir stylen
ihr stylt
Sie/sie stylen
To już ostatnia część, w której przedstawiłam Ci odmianę czasownika w czasie teraźniejszym. Spodziewaj się teraz PARTIZIP II 🙂