Czasownik brauchen również posiada małą tajemnicę 😉 Jego podstawowe znaczenie to „potrzebować”. Natomiast inne? Przy konstrukcji
brauchen z zu + bezokolicznik
Np.
Du brauchst nur kurz nachzusehen, wenn die Arbeit fertig ist – wszystko co musisz zrobić to rzucić na to okiem, gdy skończą.
Natomiast konstrukcja:
nicht + brauchen + zu = müssen + nicht
Np.
Du brauchst heute nicht zu kommen – Nie musisz dzisiaj przychodzić.
Das brauchst du mir nicht zweimal zu sagen – Nie musisz mi tego powtarzać dwa razy.
W języku mówionym preferowana jest forma brauchen bez zu
Du brauchst heute nicht kommen.
W języku pisanym trzeba przestrzegać reguły brauchen z zu.
Gdy byłam w Monachium często spotykałam się z formą „ich bräuchte” co tłumaczymy jako potrzebuję/ potrzebował(-a)-bym.